Paper is like music.

In her drawings and objects, Heike Berl investigates the medium paper with regard to its function as a carrier of meaning.
By revising materials, she gives plastic objects a tactile presence. Paper thereby functions as a cover or a membrane between
the inside and the outside. In her large-scale drawings, she varies associations of shapes and words which are taken from
music, sounds and lyrics. Hand papermaking, embossing, experimentation and the interlocking of different processes and
materials are the artistic means that are applied by Heike Berl. (Stefan Voigt)

Heike Berl untersucht in ihren Zeichnungen und Objekten das Medium Papier auf seine Funktion als Bedeutungsträger.
Durch Materialüberarbeitungen verleiht sie Raumkörpern eine taktile Präsenz. Papier fungiert dabei im Sinne von Körperhüllen als
Membrane zwischen Innen und Außen. In großflächigen Zeichnungen variiert sie Form- und Wort-Assoziationen, die aus dem Fundus
von Musik/Sound/Songtext gespeist sind. Schöpfen, Prägen, Experimentieren und das Ineinandergreifen verschiedener Prozesse und
Materialien sind die künstlerischen Mittel, die Heike Berl dabei einsetzt. (Stefan Voigt)